שבעת ימי הבריאה - יום 4 - חלק 4... בין האור ובין החשך, וירא אלהים כי - טוב. כאן השתמש מחבר התורה בפועל חדש לתת שערכו הספרותי בתורה: למכור. הייתי רוצה לעמוד על הפועל המקורי הזה (לתת) שבאמצעותו ניתן לרדת אל עומק תשובת המחבר לשאלה העקרונית שלעיל. ביוני ... את הקטע המלא שבהקשר כלהלן: שני מונחים מקבילים ישנם בתורה - לתת ולקחת המבטאים את שני המונחים העתיקים ביותר למכור ולקנות שהשתמש בהם האדם הקדום בסוחר החליפין - שיטת מסחר המבוססת על החלפת סחורות בין האנשים: תן לי עז ... יכל באמצעות המטבע לאמוד את סחורותיו באופן יותר מדויק: תן לי שישה מטבעות אם ברצונך לקנות ממני את העז, ותמכור לי במטבע אחד בלבד שלושה קילו אורז, הוא לא היה מחויב לקחת שק אורז שלם עבור העז... זהו בסיס ההתייעלות בשיטת סוחר החליפין הקדומה. כך נוצר המטבע ועימו נוצרו שני פועלים חדשים: למכור ולקנות. אולם התורה נותרה נאמנה למונחים הישנים תן ו קח כי הם ביטאו נאמנה את רצון האדם: שמואל נתן ... ומתוך רצון הדדי מוסכם. יש כאן רצון לתת, ושני לקחת. לתת ולקחת בלב שלם. ובכן, באו שני המונחים החלופיים למכור ו לקנות, והתיימרו להחליף את אחיהם התאומים לתת ו לקחת, בתואנה כי מבטאים הם באופן יעיל יותר את רצון ... מהיר, זריז, חלקי, שלם, יעיל... ולכן, טענו בתוקף חברי האקדמיה ללשון מודרנית, אל תקרא מעכשיו לתת כי - אם למכור, ואל תשתמש יותר בפועל לקחת כי - אם באחיו המודרני לקנות. וכך היה. האדם עבר אל המטבע העובר לסוחר, ... וכאן בחתך הסטורי זה קרה דבר שאף אחד לא שם לב אליו - מלבד התורה... שני הפועלים הטריים לקנות ולמכור שראו אור בחסות המטבע - נשחקו מהר מדי... קרתה נסיגה פיתאומית מהערך שהתיימרו להציג. הקניה התרחקה מערך הלקיחה הקדומה, ... לתת את העז שלי ולקחת במקומו שק של קמח. משמעות הפועל לתת ולקחת היתה מלאה. אולם קל היום לראובן למכור את העז שלו, בסך הכל צריך לבקש עבורו מספר מטבעות... אין את השיקול המשני של הצורך בקמח, ואת ערך הקמח בהשוואה לעז... אומנם גם כאן קיים גורם השיקול: האם שווה למכור בשמונה או בעשרה מטבעות...? אולם הלחיצה על כפתור ההחלטה - נהיר יותר, זמין יותר, קליל... קל יותר להחליט למכור את העז בעשרה שקלים, מה עוד אם מישהו מציע לך 11 שקל או 12... באופן הזה אתה עלול לעמוד מול חרטה מוזרה כי באמת ובתמים לא רצית למכור את העז, פשוט התפתית... או היית לחוץ לכסף ומכרת בזיל הזול... או שהתמכרת לריח הכסף הממכר והעדפת לשים בכיס מצלצלין... כאן בדיוק, בנקודה הסטורית זו, חלה שחיקה במשמעות הנתינה והלקיחה, וכאמור אף ... כל הדו - שיח בין אברהם ועפרון, היינו בין הקונה למוכר, אין ולא נזכרת ולו פעם, אחת משתי המילים למכור או לקנות? זה לא נראה לך מוזר - לאור תיעוד עסקה מסחרית ומסמך מסחרי של קניה - מכירה? - ... ההסטוריה של עסקות החליפין הקדומות, איך נכנס המטבע אל המגרש, ואיך הביא עימו את שני הפועלים החדשים היעילים - למכור ולקנות, איך חלה השחיקה במונחים המקוריים (לתת ולקחת) של עסקות החליפין, וגם סיפרתי לו אודות המטבע הזמין של ימינו, ... שהתורה החליטה ללכת רק על הפועלים התקניים של לתת - לקחת, ולוותר על הפועלים הקלים החלופיים של לקנות - למכור יען אינם מבטאים את העומק הנכון של מוטיבי העיסקה... נכון? - נכון. קלטת את הפרנציפ. עכשיו אפשר לקדש? - ... הוא מכר... התורה ביקשה להדגיש לנו כי עשו מכר את הבכורה שלו - לא נתן... ואף יעקב השתמש בפועל למכור כאשר ביקש מעשו לוותר לו על הבכורה. יעקב הכיר בעובדה כי אינו יכול לבקש מעשו לתת את הבכורה, כלומר הוא לא יכל לצפות ממנו לנתינה בלב שלם ובנפש חפצה... הוא רק יכל לבקש ממנו למכור... ומעבר לזאת, יעקב הכיר את נפש עשו הקלה וידע כי עשו מסוגל לקיים אך עסקאות לאייט... עסקאות מהירות, קלות, ... ויאמר יעקב: מכרה כיום את - בכרתך לי... מאידך, חלקו של יעקב בעסקה נעשה בנתינה, כי יעקב לא יודע למכור, אין בארגז העבודה שלו את הכלי הזה, הוא יודע לתת: ויעקב נתן לעשו לחם ונזיד עדשים... הוא נתן לו ... את דעתה על חלקו של עשו בעסקה... והיא בזה לו: ויבז עשו את - הבכרה - וניתן במקביל לציין: וימכור עשו את - הבכרה... בזאת היא רמזה לנו, כי שני הפועלים ויבז ו וימכור - באותו הרובד פועלים. בזאת סיימתי את תשובתי לארז, ולא שכחתי לצרף את הודאתי הכנה לפניו: ללא אבחנתך הביקורתית ... בין האור ובין החשך. - זו תשובת המחבר. בתשובה זו וכאמור, השתמש המחבר לראשונה בפועל ויתן שערכו הספרותי בתורה: וימכור. החליף את הדבר באחר, המיר את הדבר, נתן את הדבר על מנת לקבל אחר במקומו. ויתן אתם - את ... בלב שלם, תחליף את הסחורה בלב שלם ובנפש חפצה מבלי שמץ של היסוס... לכן הוא הקפיד לפסוח על הפועל למכור שנקשר למטבע עובר לסוחר, ולא תמיד הסוחר רוצה את אותו המטבע עבור מרכולתו, לפעמים הוא רוצה להחליף את מרכולתו ...