הודפס מהאתר Yeda.EIP.co.il/?key=3116
בודהיזם - בְּרַהְמָא פונה אל הישויות

השיחה עם גַ'נַבַסַבְּהַה

בְּרַהְמָא פונה אל הישויות

Janavasabha Sutta

גַ'נַבַסַבְּהַה סוּטַּהיעדם של בני נָאדִיקָא

(ntikiydibykaraa)

I.כך שמעתי. פעם הבודהה התגורר בבית הלְבְנִים אשר בנָאדִיקָא. [1] באותה עת הבודהה סיפר אודות הלידות מחדש של חסידים שונים בחלקים שונים של הארץ אשר נפטרו ומתו: בני קָאסִי ובני קוֹסַלַה, בני וַגִּ'יאַה ובני מַלַּה, בני צֶ'טִי ובני וַמְסַה, בני קוּרוּ ובני פַּנְצָ'אלַה, בני מַצְּ'הַה ובני סוּרַסֶנַה, באומרו: "זה נולד מחדש כאן, וההוא נולד מחדש שם." יותר מחמישים חסידים בני הנָאדִיקָא, אשר זנחו את חמשת הכבלים הנמוכים, נולדו ספונטנית ויגשימו נִיבָּאנַה מבלי לשוב לעולם הזה. יותר מתשעים מהם, לאחר שזנחו את שלושת הכבלים והחלישו חמדנות שנאה ואשלייה, הפכו ל'חוזרים - פעם - אחת', אשר ישובו לעולם הזה פעם אחת נוספת ואז ישימו קץ לסבל. ויותר מחמש מאות, לאחר שזנחו שלושה כבלים, הפכו ל'נכנסים - לזרם', שאינם יכולים ליפול לעולמות הצער, מובטחים לניבאנה.

II.השמועה הזו הגיעה אל אוזניהם של החסידים בנָאדִיקָא, והם היו מרוצים, שמחים ומלאי אושר לשמוע את דבריו של הבודהה.

הערתו של אָנַנְדַה

(nandaparikath)

I.והמכובד אָנַנְדַה שמע את דיווחיו של הבודהה ואת שמחתם של בני הנָאדִיקָא.

II.והוא חשב לעצמו: 'היו גם תלמידים ותיקים מבני מַגַדְהַה שמתו. ואכן גם הם היו חסידים מסורים של הבודהה, הדהמה והסנגהה, והם שמרו על כללי המוסר בשלמות. הבודהה לא הכריז על יעדיהם. יהיה זה טוב להכריז על כך, הדבר יעצים את אמונם של ההמונים וכך יזכו ללידה טובה.

כעת, המלך סֵנִיַיה בִּימְבִּיסָארַה של מַגַדְהַה היה מלך צדיק ושומר חוק, ידיד ברהמינים, בעלי - בית, יושבי ערים וכפרים, כך שתהילתו ידועה בכל העולם: 'מלכנו הצדיק, אשר העניק לנו אושר רב, כעת מת. החיים שלנו היו קלים תחת שלטון חוק הצדק שהנהיג. והוא היה מסור לבודהה, לדהמה ולסנגהה, ושמר על כללי המוסר בשלמות. ' כך אנשים אמרו: 'המלך בִּימְבִּיסָארַה, אשר שיבח את הבודהה עד יום מותו, כעת מת! ' והבודהה לא הכריז על יעד לידתו, ויהיה זה טוב להכריז על כך... מלבד זאת, היה זה בארץ מַגַדְהַה בה הבודהה הגשים התעוררות. מאחר והמכובד הגשים התעוררות במַגַדְהַה, מדוע אין הוא מכריז על יעדי הלידה של אלו אשר מתו שם? כיוון שאם המכובד לא יכריז על כך הדבר יגרום צער רב לבני מַגַדְהַה. מאחר שכך המצב מדוע שהבודהה לא יכריז על כך? '

I.ולאחר שהירהר כך בבדידות בשמם של חסידי מַגַדְהַה, המכובד אָנַנְדַה השכים קום עם עלות השחר, הלך אל הבודהה וברך אותו בכבוד. ולאחר שהתיישב במקום ראוי, אמר: "אדוני, שמעתי את שהוכרז בעניין תושבי נָאדִיקָא... (המשך כמו בפסקאות 1-2).

II.כל אלו היו מסורים לבודהה, לדהמה ולסנגהה, והם שמרו על כללי המוסר בשלמות. והמכובד לא הכריז על יעדי הלידה שלהם... (המשך כמו בפסקה 4). מדוע המכובד לא מכריז על כך?". ולאחר שאמר זאת לבודהה בשמם של חסידי בני מַגַדְהַה, הוא קם ממושבו, ברך את הבודהה בכבוד, ועזב תוך שהוא שומר את צידו הימיני כלפיו.

III.מייד לאחר שאָנַנְדַה הלך, הבודהה לקח את גלימתו קערתו, ויצא אל נָאדִיקָא לסבב נדבות. מאוחר יותר, עם חזרתו, ולאחר שסיים את ארוחתו, הלך אל בית הלבנים ולאחר שרחץ את כפות רגליו, נכנס פנימה, ואז, לאחר שהרהר, שקל ונתן את דעתו המלאה לשאלת חסידי מַגַדְהַה, הוא התישב על המושב המוכן, ואמר: "אני אדע את יעדיהם וגורלותיהם העתידיים, יהיו אשר יהיו." ואז הוא תפס במחשבתו את יעדו וגורלו של כל אחד מהם. ובערב, לאחר שסיים את ההתבודדות המדיטטיבית, הבודהה יצא מבית הלבנים והתיישב במושב המוכן בצל מגוריו.

IV.אז הגיע המכובד אָנַנְדַה, ברך אותו לשלום, התיישב במקום ראוי ואמר: "אדוני, ארשת פניו של המכובד בהירה וזוהרת, ומראה שתודעתו של המכובד שלווה. האם המכובד מסופק עם לינת היום?"

V."אָנַנְדַה, לאחר שדיברתי עימי אודות חסידי מַגַדְהַה, לקחתי את גלימתי וקערתי ויצאתי אל נָאדִיקָא לסבב נדבות. לאחר מכן... הלכתי אל בית הלבנים והרהרתי בשאלת חסידי מַגַדְהַה... וכך תפסתי במחשבתי את יעדיהם וגורליהם של כל אחד מהם.

היַקְהַה גַ'נַבַסַבְּהה

(janavasabhayakkho)

אז נשמעה קריאתו של יַקְהַה [2] שחלף שם: 'אני הוא גַ'נַבַסַבְּהה, [3] אדוני! אני הוא גַ'נַבַסַבְּהה, הוא שכך - הלך! ' אם כך, אָנַנְדַה, האם אתה מכיר מישהו אשר קודם לכן נקרא בשם גַ'נַבַסַבְּהה?"

"אני חייב להודות שמעולם לא שמעתי שם שכזה, ועדיין לשמע השם 'גַ'נַבַסַבְּהַה' שערותיי סמרו, וחשבתי: 'הוא ששמו גַ'נַבַסַבְּהה לא יתכן שיהיה יַקְהַה מדרג נמוך! '"

I."אָנַנְדַה, מייד לאחר ששמעתי את הקול הזה, היַקְהַה הופיע בפני בחיזיון אצילי, וקרא בשנית: 'אני הוא בִּימְבִּיסָארַה, אדוני! אני הוא בִּימְבִּיסָארַה, הוא שכך - הלך! כעת נולדתי בפעם השביעית לתוך פמלייתו של האדון וֶסַּבַנַה. [4] כך לאחר שמתתי כמלך של בני - אדם, כעת הפכתי בין הישויות השמימיות מלך של ישויות לא - אנושיות.

שבעה חיים כאן ושבעה שם, ארבע עשר לידות

זהו סכום תקופות החיים בהם אני יכול להזכר.

זה זמן רב, אדוני, שידעתי עצמי פטור מעולמות הצער, [5] ועתה עלתה בי התשוקה להיות חוזר - פעם - אחת. ' ואני אמרתי: 'זה מדהים, זה מפליא שהיַקְהַה המכובד גַ'נַבַסַבְּהה אומר זאת. על בסיס מה הוא יודע הישג אצילי ומיוחד שכזה?"

I."לא אחרת, אדוני, לא אחרת, הוא שכך - הלך, אלא מתוך הלימוד שלך ממש! מהתקופה בה הפכתי מחוייב לחלוטין ורכשתי אמון מושלם, מאז והלאה, אדוני, זה זמן רב, שידעתי עצמי פטור מעולמות הצער, והתשוקה עלתה בי להיות חוזר - פעם - אחת. וכאן, אדוני, לאחר שנשלחתי על ידי המלך וֶסַּבַנַה אל המלך וִירוּלְהַקַה [6] בעניין מסויים, ראיתי את האדון נכנס אל בית הלבנים ומתיישב ומהרהר בשאלת חסידי מַגַדְהַה... ומאחר ורק שמעתי לפני כן את המלך וֶסַּבַנַה מכריז לאסיפתו מה היו יעדיהם של אנשים אלו, אין זה פלא שחשבתי: 'אלך לראות את המכובד ואדווח לו על הדבר. ' ואלו שתי הסיבות [7] לשמם הגעתי לראות את המכובד.

אסיפת הישויות השמיימיות

(devasabh)

I.אדוני, בימים עברו, לפני זמן רב, ביום - הצום של החמישה - עשר בתחילת תקופת הגשמים, [8] בליל ירח מלא כל ישויות השלושים - ושלוש ישבו באולם סוּדְהַמָּא [9] - אסיפה גדולה של ישויות שמיימיות, וארבעת המלכים האדירים מארבעת קצוות עולם היו שם. היה שם המלך האדיר דְהַטַרַטְּהַה [10] מהמזרח בראש נתיניו, כשפניו פונים מערבה, המלך האדיר וִירוּלְהַקַה מהדרום בראש נתיניו, כשפניו פונים צפונה, המלך האדיר וִירוּפַּקְּהַה מהמערב בראש נתיניו, כשפניו פונים מזרחה, והמלך האדיר וֶסַּבַנַה מהצפון בראש נתיניו, כשפניו פונים דרומה.

באירועים כאלו זהו הסדר בו הם יושבים, ואחריהם נמצאים מושבינו. והישויות הללו שחיו את החיים הרוחניים תחת הבודהה, הופיעו לא מזמן בעולם השמיימי של השלושים - ושלוש, נעלים על הדֶווֹת האחרות בבהירות זוהרן והדרן. ומסיבה זו ישויות השלושים - ושלוש היו מרוצות, מאושרות, מלאות הנאה ושמחה, באומרן: 'קהל הדֶווֹת גדל, קהל האַסוּרַה מצטמטם! ' [11]

I.ואז, אדוני, סַקַּה, שליט הישויות, בראותו את הנאתן של השלושים - ושלוש, יצא בקריאת פיוטים אלו של שימחה:

'ישויות השלושים - ושלוש עולזות, כך גם מנהיגן

מהללות את הטַטְהָאגַטַה, ואת אמת הדְהַמַה

בראותן דֶווֹת חדשות מגיעות, חסרות דופי ומרהיבות

אשר הובילו חיים רוחניים, וכעת זוכות ללידה טובה.

עולות על כל האחרות בבהירות זוהרן והדרן

תלמידיו של החכם הגדול יוצאי דופן הם.

בראותן כל זאת, השלושים - ושלוש עולזות, כך גם מנהיגן

מהללות את הטַטְהָאגַטַה, ואת אמת הדהמה. '

ובראותן כל זאת, ישויות השלושים - ושלוש עלזו עוד יותר, ואמרו: 'קהל הדֶווֹת גדל, קהל האסורה מצטמצם! '.

I.ואז הם נועצו ובחנו יחד את העניין לשמו התכנסו באולם סוּדְהַמָּא, ארבעת המלכים האדירים קיבלו עצות והבהרות בעניין זה בעוד הם עומדים ללא ניע לצד מושבם. [12]

המלכים, בקבלם את ההנחיות, שמו לב היטב לדברים

שנאמרו, בעומדם רגועים ושלווים, לצד מושבם.

I.אז, אדוני, זוהר מרהיב הבהיק מכיוון צפון, ונראה פאר אדיר יותר מבוהק הישויות השמיימיות. וסַקַּה אמר לישויות השלושים - ושלוש: 'רבותיי, כאשר סימנים אלו נצפים, אור כזה נראה וזוהר כזה מבהיק, אז בְּרַהְמָא יופיע. ההופעה של זוהר שכזה היא הסימן הראשון להתגלמות קרבתו של בְּרַהְמָא.

כאשר הם רואים את הסימנים האלו, בְּרַהְמָא יופיע בקרוב.

זהו האות של בְּרַהְמָא, זוהר עצום ואדיר.

נאומו של סַנַנְקוּמָארַה

(sanakumrakath)

I.אז ישויות השלושים - ושלוש התיישבו כל אחד במקומו המתאים, ואמרו: 'הבה נגלה מה יצא מהזוהר הזה, [13] ולאחר שנגלה מה מהותו, נלך אליו. ' וכך גם אמרו ארבעת המלכים האדירים ביושבם במקומם. כך כולם הסכימו.

II.אדוני, כאשר הבְּרַהְמָא סַנַנְקוּמָארַה [14] מופיע בפני ישויות השלושים - ושלוש, הוא מופיע בדמות גסה יותר, כיוון שדמותו הטבעית אינה כזו שנתפסת בעיניהם. כאשר הוא מופיע בפני ישויות השלושים - ושלוש, הוא עולה על הדֶווֹת האחרות בזוהרן והדרן, בדיוק כפי שדמות עשויה זהב עולה על דמות אנושית. ואדוני, כאשר הבְּרַהְמָא סַנַנְקוּמָארַה מופיע בפני ישויות השלושים - ושלוש, אף לא אחת מהן ברכה אותו, או קמה בפניו, או הציעה לו מקום לשבת. כולן ישבו בדממה בכפות ידיים צמודות, [15] ובסיקול רגליים, [16] חושבות שישב על מושב [17] הישות הזו ממנה הוא רוצה דבר מה. והיא אשר על מושבה הבְּרַהְמָא יושב, נרגשת ומאושרת כמלך בן - לוחמים משוח היטב בטקס המלכתו.

III.אז, אדוני, הבְּרַהְמָא סַנַנְקוּמָארַה, לאחר שקיבל דמות גסה יותר, הופיע בפני ישויות השלושים - ושלוש בדמותו של הצעיר פַּנְצַ'סִיקְהַה. [18] ובהתרוממו באוויר, הוא הופיע מרחף בסיקול רגליים, בדיוק כפי שאדם חזק ישב על גבי מושב יציב או על האדמה. וכאשר ראה את הנאתן של ישויות השלושים - ושלוש, הוא יצא בקריאת פיוטים אלו של שימחה:

'ישויות השלושים - ושלוש עולזות, כך גם מנהיגן

מהללות את הטַטְהָאגַטַה, ואת אמת הדְהַמַה

בראותן דֶווֹת חדשות מגיעות, חסרות דופי ומרהיבות

אשר הובילו חיים רוחניים, וכעת זוכות ללידה טובה.

עולות על כל האחרות בבהירות זוהרן והדרן

תלמידיו של החכם הגדול יוצאי דופן הם.

בראותן כל זאת, השלושים - ושלוש עולזות, כך גם מנהיגן

מהללות את הטַטְהָאגַטַה, ואת אמת הדהמה. '

I.כעת, באשר לעניין נאומו של הבְּרַהְמָא סַנַנְקוּמָארַה, ולאופן דבריו, קולו היה בעל שמונה איכויות: הוא היה מובחן, ברור, נעים, מושך, תמציתי, תכליתי, עמוק ומהדהד. וכאשר דיבר בקול זה אל האסיפה, קולו לא נשמע מעבר לכך. כל מי שיש לו קול שכזה נאמר עליו שיש לו את קולו של בְּרַהְמָא.

II.ובְּרַהְמָא סַנַנְקוּמָארַה, בהכפילו את צורתו בשלושים - ושלוש, התיישב בסיקול רגליים על כל אחד מהמושבים של השלושים - ושלוש, ואמר: 'מה חושבים רבותי השלושים ושלוש? מאחר והמכובד, מתוך חמלה לעולם ולמען רווחתם ואושרם של רבים, פעל לתועלתם של ישויות ובני - האדם, יהיו אשר יהיו אלו אשר ישימו את מבטחם בבודהה, בדהמה ובסנגהה וישמרו על כללי המוסר, לאחר מותם והתפרקות הגוף, יופיעו בחברת הישויות פַּרִינִימִּיטַה - וַסַבַטּי, או הישויות נִימָאנַרַטִּי, או ישויות הטוּסִיטַה, או ישויות היָאמַה, או בפמלייתן של ישויות השלושים - ושלוש, או של ארבעת המלכים האדירים - או לכל הפחות בחברת הגַנְדְהַבּוֹת. [19]

III.זה היה משא דבריו של הבְּרַהְמָא סַנַנְקוּמָארַה. וכל אחת מהישויות הגבוהות אליה דיבר חשבה לעצמה: 'הוא יושב במושבי, הוא מדבר אלי בלבד. '

כל הדמויות שנלבשו דיברו בקול אחד

ולאחר שסיימו לדבר, כולם דממו בבת אחת.

כך השלושים - ושלוש ומנהיגן

כל אחת מהן חשבה: 'הוא מדבר אלי בלבד. '

I.לאחר מכן הבְּרַהְמָא סַנַנְקוּמָארַה לבש דמות אחת, התיישב במושבו של סַקַּה ופנה אליהם:

פיתוח הנתיבים לעוצמה

(bhvitaiddhipdo)

'מה חושבים רבותי השלושים ושלוש? המכובד הזה, האַרַהַנְט, הבודהה הער בשלמות, יודע ורואה את ארבעת הנתיבים לעוצמה, [20] כיצד לפתח אותם, להשלים ולתרגל אותם. מה הם הארבעה? הנה נזיר מפתח ריכוז של כוונה המלווה במאמץ של רצון, ריכוז של אנרגיה המלווה במאמץ של רצון, ריכוז של הכרה המלווה במאמץ של רצון, וריכוז של חקירה מלווה במאמץ של רצון. אלו הם ארבעת הנתיבים לעוצמה... וכל הפרושים או הברהמינים אשר בעבר מימשו כוחות מעין אלו בדרכים שונות, כולם פיתחו ותרגלו רבות את ארבעת הנתיבים הללו, וכך גם לגבי כל מי שבעתיד, או בהווה מפתח כוחות מעין אלו. האם רבותיי השלושים - ושלוש מבחינים בי בעוצמות מעין אלו? '

'כן, בְּרַהְמָא. '

'אכן, גם אני פיתחתי ותירגלתי רבות את ארבעת הנתיבים. '

I.זה היה משא דבריו של הבְּרַהְמָא סַנַנְקוּמָארַה. והוא המשיך כך:

שלושת האופנים להשגת ראייה

(tividho oksdhigamo)

'מה חושבים רבותי השלושים - ושלוש? היו שלושה אופנים להשגת ראייה ולהשגת הרגשה נעימה אשר הוכרזו על ידי המכובד, האַרַהַנְט, הבודהה הער בשלמות, אשר יודע ורואה. מה הם השלושה? במקרה הראשון מישהו חי עם תאוות - חושים, עם גורמים מזיקים. קורה מקרה בו הוא שומע את הדהמה האצילית, והוא מקשיב בתשומת לב ומתרגל בהתאם לכך. וכתוצאה מתרגול זה הוא מתחיל לחיות מנותק מתאוות חושים וגורמים מזיקים אלו. כתוצאה מהנתקות זו, מופיעה בו הנאה, [21] ואף יותר מכך, שמחה. [22] כפי שתענוג גורם להנאה, כך מתוך הנאה הוא חווה שמחה.

I.במקרה השני ישנו יצור - חי כלשהו בו התגובות הגסות [23] של גוף, דיבור ומחשבה אינן שקטות. קורה מקרה בו הוא שומע את הדהמה האצילית והוא מקשיב בתשומת לב ומתרגל בהתאם לכך. וכתוצאה מתרגול זה התגובות הגסות של גוף, דיבור ומחשבה מושקטות. וכתוצאה מהשקטה זו, מופיעה בו הנאה, ואף יותר יותר מכך, שמחה. כפי שתענוג גורם להנאה, כך מתוך הנאה הוא חווה שמחה.

II.במקרה השלישי ישנו אדם אשר באמת לא יודע מה טוב ומה רע, מה ראוי לגנאי ומה אינו ראוי לגנאי, מה יש לתרגל ומה אין לתרגל, מה בזוי ומה אצילי, מה דוחה, חסר - דופי, או מעורב באיכויותיו. קורה מקרה בו הוא שומע את הדהמה האצילית והוא מקשיב בתשומת לב ומתרגל בהתאם לכך. כתוצאה מכך, הוא מבין באמת מה טוב ומה רע, מה ראוי לגנאי ומה אינו ראוי לגנאי, מה יש לתרגל ומה לא ראוי לתרגל, מה בזוי ומה אצילי, מה דוחה, חסר - דופי, או מעורב באיכויותיו. ובו אשר יודע ורואה כך, הבורות מתפוגגת ומופיעה ידיעה. עם התפוגגות הבורות והופעת ידיעה, מופיעה בו הנאה ויותר מכך, שמחה. כפי שתענוג גורם להנאה, כך מתוך הנאה הוא חווה שמחה. אלו שלושת האופנים להשגת ראייה ולהשגת נעימות שהוכרזו על ידי המכובד, הבודהה הער בשלמות, אשר יודע ורואה. '

III.זה היה משא דבריו של הבְּרַהְמָא סַנַנְקוּמָארַה. והוא המשיך כך:

ביסוס הקשב מארבע בחינות

(catusatipahna)

'מה חושבים רבותי השלושים ושלוש? כיצד המכובד אשר יודע ורואה הסביר היטב את ארבע הבחינות לביסוס הקשב להשגת הטוב, מה הן?

הנה נזיר מתבונן בגוף כגוף, במרץ, בקשב והבנה מלאה, לאחר שהניח לתשוקה וסלידה כלפי העולם. כאשר הוא כך מתרגל התבוננות בגופו כגוף, הוא הופך מרוכז לחלוטין ושליו לחלוטין. בהיותו כך רגוע ושליו, הוא משיג ידיעה וראייה חיצונית בגופם של אחרים. [24] הוא מתבונן בהרגשות כהרגשות במרץ, בקשב והבנה מלאה, לאחר שהניח לתשוקה וסלידה כלפי העולם. כאשר הוא כך מתרגל התבוננות בהרגשותיו כהרגשות, הוא הופך מרוכז לחלוטין ושליו לחלוטין. בהיותו כך רגוע ושליו, הוא משיג ידיעה וראייה חיצונית בהרגשות של אחרים. הוא מתבונן בתודעתו כתודעה במרץ, בקשב והבנה מלאה, לאחר שהניח לתשוקה וסלידה כלפי העולם. כאשר הוא כך מתרגל התבוננות בתודעתו כתודעה, הוא הופך מרוכז לחלוטין ושליו לחלוטין. בהיותו כך רגוע ושליו, הוא משיג ידיעה וראייה חיצונית בתודעות של אחרים. הוא מתבונן בתכני - תודעה כתכני - תודעה במרץ, בקשב והבנה מלאה, לאחר שהניח לתשוקה וסלידה כלפי העולם. כאשר הוא כך מתרגל התבוננות בתכני תודעתו כתכני - תודעה, הוא הופך מרוכז לחלוטין ושליו לחלוטין. בהיותו כך רגוע ושליו, הוא משיג ידיעה וראייה חיצונית בתכני - תודעה של אחרים. אלו הם ארבעת הבחינות לביסוס הקשב אשר הוסברו היטב על ידי הבודהה המכובד, אשר יודע ורואה, להשגת הטוב.

I.זה היה משא דבריו של הבְּרַהְמָא סַנַנְקוּמָארַה. והוא המשיך כך:

שבעת הצרכים לריכוז

(satta samdhiparikkhr)

'מה חושבים רבותי השלושים ושלוש? כיצד המכובד אשר יודע ורואה הסביר את שבעת הצרכים לריכוז, לפיתוח ריכוז מושלם, והשלמת הריכוז, אילו שבעה? הם הבנה נכונה, חשיבה נכונה, [25] דיבור נכון, פעולה נכונה, אורח חיים נכון, מאמץ נכון, קשב נכון. [26] אחדות התודעה הנוצרת כתוצאה משבעת גורמים אלו מכונה ריכוז אצילי נכון עם בסיסיו וצרכיו. מהבנה נכונה נוצרת חשיבה נכונה, מחשיבה נכונה נוצר דיבור נכון, מדיבור נכון נוצרת פעולה נכונה, מפעולה נכונה נוצר אורח חיים נכון, מאורח חיים נכון נוצר מאמץ נכון, ממאמץ נכון נוצר קשב נכון, מקשב נכון נוצר ריכוז נכון, מריכוז נכון נוצרת ידיעה נכונה, [27] מידיעה נכונה נוצר שיחרור נכון. [28] אם מישהו היה מכריז נכונה: 'הדהמה מוצגת כראוי על ידי הבודהה, לראותה כאן ועכשיו, אל - זמנית, מזמינה לבוא ולראות, מובילה פנימה, להבנה על ידי החכם בעצמו. ' והיה אומר: 'דלתות האלמוות פתוחות! ', הוא היה אומר זאת בתואם עם האמת הגבוהה ביותר. כיוון שאכן הדהמה מוצגת כראוי על ידי הבודהה, לראותה כאן ועכשיו, אל - זמנית, מזמינה לבוא ולראות, מובילה פנימה, להבנה על ידי החכם בעצמו, וכן דלתות האלמוות פתוחות.

אלו בעלי אמון בלתי מעורער בבודהה, בדהמה ובסנגהה, ובעלי התנהגות מוסרית משביעת רצון לאציליים, היצורים האלו אשר הופיעו כאן בהסתמך על תרגול - הדהמה שלהם מסתכמים ביותר מאלפיים וארבע מאות חסידים בני מַגַדְהַה שנפטרו, ולאחר שהוכחדו בהם שלושה כבלים הם הפכו לנכנסים - לזרם, חסרי יכולת ליפול לעולמות הצער ומובטחים להתעוררות, ואכן ישנם כאן גם שחוזרים - פעם - אחת.

אך אכן, על הגזע האחר

בעל סגולה גדולה יותר

אותו עדיין תודעתי

כלל אינה יכולה לאמוד

מפחד שאומר דבר שקר. [29]

I.זה היה משא דבריו של הבְּרַהְמָא סַנַנְקוּמָארַה. ובהקשר לכך המלך האדיר וֶסַּבַנַה הרהר במחשבתו: 'זה מדהים, זה נפלא, שמופיע מורה כה מהולל, שתהיה כזו הכרזה נהדרת של דהמה, ושדרכים כאלו נהדרות אל הנשגב יוצגו! ' והבְּרַהְמָא סַנַנְקוּמָארַה קרא את מחשבותיו של המלך וֶסַּבַנַה ואמר לו: 'מה דעתך המלך וֶסַּבַנַה? היה מורה כזה מהולל בעבר, וכזו הכרזה וכאלו דרכים הוצגו, וכך גם יהיה שוב בעתיד. '"

II.זה היה משא הכרזתו של הבְּרַהְמָא סַנַנְקוּמָארַה לישויות השלושים - ושלוש. והמלך האדיר וֶסַּבַנַה, לאחר ששמע וקיבל זאת באופן אישי, העביר את הדברים לחסידיו. והיַקְהַה גַ'נַבַסַבְּהה, לאחר ששמע זאת עצמו וגם הגיע לכך באמצעות תבונת - העל שלו, העביר זאת למכובד אָנַנְדַה, שבתורו העביר זאת לנזירים ולנזירות, ולחסידים בעלי - הבית הגברים והנשים.

וכך החיים הרוחניים הוברקו היטב ושגשגו והופצו במרחבים כאשר הוצגו לבני האדם.


[1] נָאדִיקָא: ndik. מופיע גם כנָאטִיקָא, ntik.

[2] יַקְהַה נחשב בדרך כלל כיצור לא נעים כמו שד או מפלצת, אך הם מכונים גם 'פיות'.

[3] גַ'נַבַסַבְּהַה: מילולית - 'שור בין בני - אדם' או 'שור (גיבור) בני האדם. '

[4] וֶסַּבַנַה: 'המלך הגדול' של הצפון. מנהיגם של היַקְהוֹת.

[5] שבע הלידות בעולם האנושי מציינות את המספר המירבי של לידות שנכנס לזרם יכול לעבור. על כן 'התשוקה' שעלתה בו לעבור לשלב הבא.

[6] וִירוּלְהַקַה: 'המלך הגדול' של הדרום.

[7] שתי הסיבות הן העובדה שוֶסַּבַנַה יצא באמירה באותו נושא ושהוא היה מודע למחשבותיו של הבודהה (!) באותו נושא. זה מתאים גם להצהרותיו של הבודהה במקרים שונים שהוא יודע דברים מסויימים הן באמצעות הידע האישי שלו והן באמצעות ישות שמיימית המספרת לו על כך.

[8] תקופת הגשמים: וַסַּה, vassa. תקופת ההתבודדות השנתית של שלושה חודשים בעונת הגשמים.

[9] סוּדְהַמָּא: 'אולם ההתייעצות הטובה. '

[10] לסקירה רחבה אודות דְהַטַרַטְּהַה והמלכים הגדולים האחרים החולשים על גני העדן הנמוכים הממוקמים רק מעט מעל העולם האנושי, ראה סוטה 32.

[11] האַסוּרוֹת סבלו מדעיכה במעמדם בהודו. משווים אותם לאַהוּרַה (ahura) הפרסיים. האסורות נמצאים במצב מלחמה עם הדֶווֹת (deva). מאחר ובני אנוש יכולים להיוולד בכל אחד מהמחנות (כמו בסוטה 24 פסקה 1.7), זה טבעי שהדֶווֹת ישמחו בהתחזקות מעמדם מהצטרפות תלמידיו של הבודהה.

[12] נראה, כפי שרייס דיוויס מציין, שהם היו ככל הנראה המתעדים של ההתרחשויות באסיפות של ישויות השלושים - ושלוש. היה עליהן לשנן את אשר הוחלט. כך היה נהוג גם באסיפות אחרות בהודו של אותם זמנים.

[13] יצא: וִיפָּאקַה, vipka. כאן אין הכוונה למונח במובנו השכיח של 'תוצאה של פעולה' אלא שימוש נדיר במובן תוצאה באופן כללי.

[14] סַנַנְקוּמָארַה: צעיר לנצח, או בתול לנצח. אחד מחמשת הבנים של בְּרַהְמָא.

[15] כפות ידיים צמודות: אַנְגַ'לִי, ajali. מחווה של הוקרה, כבוד וברכה אשר עדיין נעשה בה שימוש רב בהודו ובארצות בודהיסטיות. לעיתים נתפס בטעות בעיניים מערביות כמחווה של תפילה, שעל פי הבודהיזם המסורתי אינה רלוונטית.

[16] סיקול רגליים: פַּלַּנְקֵנַה, pallankena. תנוחה של רגליים צלובות - לוטוס ונגזרותיה.

[17] מושב: פַּלַּנְקַה, pallanka. זו גם הכורסא עליה יושבים בסיקול רגליים.

[18] הפרשנות מציינת שבְּרַהְמָא אימץ את דמותו של פַּנְצַסִיקְהַה, כיוון שהיה אהוב על כל הדֶווֹת.

[19] כאן מוזכרות קבוצות שונות של ישויות. גַנְדְהַבּוֹת לדוגמא הם מוזיקאים שמימיים, כעוזריהם של הדֶווֹת מעולם ארבעת המלכים הגדולים, הן הישויות מהדרגה הנמוכה ביותר בעולמות השמיימיים. זה היה מביש לנזיר להיוולד בעולמן.

[20] ארבעת הנתיבים לעוצמה מוגדרים בסוטה 26 פסקה 28.

[21] הנאה: סוּקְהַה, sukha. קיימות שתי גרסאות לפירוש הראשונה כהרגשה נעימה פיזית או מנטלית, והשנייה הרגשה פיזית בלבד. מאחר והמילה היא הניגוד לדוּקְּהַה המתורגם כ'סבל', התרגום השכיח למילה סוּקְהַה הוא דווקא 'אושר' או 'נוחות'.

[22] שמחה: סוֹמַנַסַּה, somanassa. הרגשה מנטלית נעימה. על פי הגרסה הראשונה כאן הכוונה לדרגה גבוהה יותר של הרגשה (אך לא תחושת התעלות, פִּיטִי - pti). על פי הגרסא השניה הכוונה כאן היא להרגשה טובה מנטלית לעומת סוּקְהַה שהיא הרגשה נעימה פיזית בלבד. לכן, המילה סוֹמַנַסַּה קרובה יותר בפירושה ל'אושר' מאשר המילה 'סוּקְהַה'

[23] תגובות: סַנְקְהַרַה, sankhr. מונח בעל פירושים שונים: התניות, נטיות, תבניות.

[24] 'ידיעה וראייה חיצונית בגופם של אחרים' או 'ידיעה וראייה של צורות חומריות חיצוניות לעצמו'.

[25] חשיבה נכונה: סַמָּא - סַנְקַפַּה, samm-sankappa. מתורגם גם כ'כוונה נכונה', 'מניע נכון', 'מחשבה נכונה'. הכוונה בחשיבה במקרה זה היא כוונות ומניעים ולא ההיבטים של שפה ומילוליות.

[26] הצגה נדירה של הדרך בעלת שמונה האיברים, במקומות אחרים הסבר הדרגתי שכזה נדחה. הדבר הוביל לניסוח מאוחר של דרך מדורגת.

[27] ידיעה נכונה: סַמָּא - נְיַנַם, samm- a.

[28] שיחרור נכון: סַמָּא - וִימוּטִּי, samm-vimutti. שני השלבים הנוספים האלו הם חלק מהדרך העל - גשמית.

[29] אלו הם 'לא - חוזרים', אשר לכאורה הרבה מעבר לבְּרַהְמָא סַנַנְקוּמָארַה ולכן הוא אינו יכול לדבר אליהם מידיעה.

© כל הזכויות שמורות לכותבי המאמרים המקוריים בלבד!

האתר פותח על ידי אליעד כהן