... שערותיהם, הרימו את ידיהם, זרקו את עצמם על הארץ התגלגלו והתפתלו, תוך זעקות: "הרבה יותר מידי מוקדם
הבודהה המכובד נפטר, הרבה יותר מידי מוקדם הוא - אשר - הלך נפטר, הרבה יותר מידי מוקדם ... עמדו בקשב ובהבנה מלאה, ואמרו: "כל הדברים המותנים ארעיים - מה הטעם לכל זה?" פולחנות גופתו של
הבודהה (buddhasarrapj) 6.13. אז בני המלה הורו לאנשיהם להביא בשמים וזרים, וכינסו את ... מכוסים פרחי עץ - אלמוג עד גובה ברך. והישויות השמימיות כמו בני המלה של קוסינארא כיבדו את גופתו של
הבודהה בריקודים ושירה שמיימית ואנושית... ונשאו את הגופה אל צפון העיר, עברו איתה דרך ... שערותיהם, הרימו את ידיהם, זרקו את עצמם על הארץ התגלגלו והתפתלו, תוך זעקות: "הרבה יותר מידי מוקדם
הבודהה המכובד נפטר, הרבה יותר מידי מוקדם הוא - אשר - הלך נפטר, הרבה יותר מידי מוקדם ... ולא נצטרך לעשות מה שלא נרצה!" אך המכובד קספה הגדול אמר לנזירים: "חברים, הפסיקו לבכות ולילל! האין
הבודהה לא אמר לכם שכל הדברים הנעימים והמענגים משתנים, נתונים לפירוד ולתמורה? מה ... מנהיגים מבני המלה, לאחר שרחצו את ראשם ולבשו בגדים חדשים, אמרו: "אנו נצית את מדורת ההלוויה של
הבודהה", אך הם לא היו מסוגלים לעשות זאת. הם הלכו אל מכובד אנורודהה ושאלו אותו לפשר ... בדרכו על הדרך הראשית מפאבא אל קוסינארא בלווית קבוצה גדולה של כחמש מאות נזירים. מדורת ההלוויה של
הבודהה לא תדלק עד אשר המכובד קספה הגדול יברך בכבוד עם ראשו לכפות רגליו של
הבודהה." "אדוני, אם זהו רצונן של הישויות השמיימיות, שיהיה כך!" 6.22. אז המכובד קספה הגדול הלך אל מקדשם של בני המלה מקוטה - בנדהנה היכן שהיתה מדורת ההלוויה של
הבודהה, ולאחר שכיסה כתף אחת בגלימתו, עם כפות ידיו זו אל זו בכבוד, הקיף את המדורה שלוש פעמים ולאחר שהסיר את הכיסוי מכפות רגליו של
הבודהה, ברך אותם בכבוד עם ראשו, וכך גם עשו חמש מאות הנזירים. ולאחר שזה הסתיים, מדורת ההלוויה של
הבודהה הוצתה מעצמה. 6.23. ולאחר שגופתו של
הבודהה נשרפה, מה שהיה עור, תחת העור, בשר, גידים, נוזלי - מפרקים, כל אלו נעלמו ואף ... וכל חמש מאות האריגים, אפילו אלו הפנימיים ביותר והחיצוניים ביותר נשרפו כליל. ולאחר שגופתו של
הבודהה נשרפה, החל מטר גשם אדיר מהשמים, ואחד נוסף שהגיע מעצי הסאל [90] אשר כיבו את ... שלהם, בעשיית סבכת חניתות וחומה מוקפת קשתות, בריקודים, שירה, זרי פרחים ומוזיקה. החלוקה של שרידי
הבודהה (sarradhtuvibhjana) 6.24. והמלך אג'אטסטו ודהיפוטה ממגדהה שמע
שהבודהה נפטר בקוסינארא ושלח הודעה לבני המלה מקוסינארא:
'הבודהה היה בן - לוחמים וגם אני בן - לוחמים. אני ראוי לקבל חלק משרידיו של
הבודהה. אני אבנה סטופה גדולה לכבודם. ' ובני הליצ'הבי מוסאלי שמעו
שהבודהה נפטר ושלחו את ההודעה:
'הבודהה, היה בן - לוחמים וגם אנחנו בני - לוחמים. אנו ראויים לקבל חלק משרידיו של
הבודהה, ונבנה סטופה גדולה לכבודם. ' ובני השקיאן מקפילבטהו שמעו
שהבודהה נפטר ושלחו את ההודעה:
'הבודהה היה מנהיג השבט שלנו. אנו ראויים לקבל חלק משרידיו של
הבודהה, ונבנה סטופה גדולה לכבודם. ובני הבוליה מאלקפה ובני הקוליה מראמגאמה שלחו הודעות דומות. הברהמין של וטהדיפה שמע
שהבודהה נפטר ושלח את ההודעה:
'הבודהה היה בן - לוחמים, ואני ברהמין. אני ראוי לקבל חלק משרידיו של
הבודהה, ואבנה סטופה גדולה לכבודם. ' ובני המלה של פאבא שלחו את ההודעה:
'הבודהה, היה בן - לוחמים וגם אנחנו בני - לוחמים. אנו ראויים לקבל חלק משרידיו של
הבודהה, ונבנה סטופה גדולה לכבודם. ' 6.25. כאשר שמעו כל זאת, בני המלה מקוסינארא פנו אל הקהל ואמרו:
"הבודהה נפטר בקהילתנו. לא ניתן אף חלק משרידיו של המכובד." לשמע זאת הברהמין דונה פנה אל הקהל בדברים הבאים: "רבותיי, הקשיבו להצעתי. סובלנות היא תורתו של
הבודהה. אין זה נכון שיתחיל עימות מחלוקת על שרידיו של הטוב באנשים. הבה נתאחד באחווה ...